Seat Alhambra 2011 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 321 of 409

319
Roues et pneus AVERTISSEMENT (suite)
● Vérifiez régulièrement la pression des pneus, mais au moins une fois
p ar moi
s et avant tout long trajet.
● Assurez-vous que la pression de gonflage de tous les pneus est adap-
tée à la ch
arge du véhicule.
● Ne réduisez jamais l'excès de pression sur des pneus chauds. ATTENTION
● Assurez-vous de ne pas incliner le manomètre en le plaçant sur la valve.
Sinon v

ous pourriez endommager cette dernière.
● Si les valves des pneus ne sont pas protégées par le bouchon, ou s'il
n'est
pas correctement vissé, cela pourrait endommager les valves. C'est
pourquoi vous devez vous assurer que les bouchons sont identiques à ceux
de série et qu'ils sont correctement vissés. Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus a pour effet d'augmenter la consommation de
carb ur

ant. Nota
Lors du contrôle des pressions de gonflage, tenez compte des particularités
du sys tème de c

ontrôle des pneus ⇒ page 234. Profondeur des sculptures et indicateurs d'usure Fig. 177 Sculptures du
pneu : indicat
eur

s d'usu-
re.
Profondeur des sculptures
Cert
aines situations de conduite spéciales pourront exiger que les sculptu-
res soient plus profondes et plus ou moins identiques sur les pneus des es-
sieux avant et arrière. Il faut particulièrement en tenir compte lorsque vous
circulerez en hiver, à basse température et lorsque la chaussée sera mouil-
lée ⇒  .
Lor s

que la profondeur restante des sculptures – mesurée dans les rainures
situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm (1/16 de pouce), le
pneu a atteint la profondeur minimale des sculptures autorisée par la loi.
Respectez les dispositions légales de chaque pays.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de leurs qualités lorsque la profon-
deur des sculptures atteint 4 mm (5/32 de pouce).
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la
profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le manufacturier. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques

Page 322 of 409

320
Roues et pneus
Indicateurs d'usure sur le pneu
De s
indicateurs d'usure ⇒ fig. 177 de 1,6 mm (1/16 de pouce) de haut et
disposés de manière transversale par rapport au sens de la marche, se trou-
vent à la base des sculptures des pneus d'origine. Plusieurs de ces indica-
teurs sont répartis à des distances identiques sur toute la surface de roule-
ment. Des marques sur les flancs du pneu (par exemple, les lettres « TWI »
ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure.
Les indicateurs d'usure vous montrent si vos pneus sont usés. Les pneus
devront être remplacés au plus tard lorsque les sculptures du pneu seront
usées et se trouveront au même niveau que l'indicateur. AVERTISSEMENT
Les pneus usés représentent un risque pour la sécurité et peuvent provo-
quer une per t

e de contrôle du véhicule et de graves conséquences.
● Les pneus devront être remplacés au plus tard lorsque les indicateurs
d'usur
e seront au même niveau que les sculptures.
● Les pneus usés réduisent considérablement l'adhérence, en particu-
lier sur ch
aussée mouillée, augmentant le risque que le véhicule « perde
son adhérence » (aquaplanage).
● Les pneus usés réduisent les possibilités de contrôler le véhicule
dans
des situations de circulation normales ou difficiles, ils allongent la
distance de freinage et augmentent le risque de glisser. 
Détérioration des pneus En général les dommages intervenant sur les jantes et les pneus ne sont
pa
s

visibles à l'œil nu. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de
la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé ⇒  .
● Réduisez immédiatement la vitesse si vous soupçonnez que l'une des
roue s

peut être endommagée.
● Vérifiez si les pneus ou les jantes présentent des dégâts. ●
Si les pneus sont endommagés, arrêtez de conduire et demandez l'aide
du personnel
spécialisé.
● Si aucun dommage n'est visible à l'extérieur, conduisez lentement et
prudemment jus
qu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire vérifier le
véhicule.
Corps étrangers insérés dans le pneu
● Ne retirez pas les corps étrangers s'ils ont pénétré à l'intérieur en trans-
perçant le pneu !
● F

aites immédiatement appel à un spécialiste en mesure de vous dépan-
ner.
Le m

astic de la partie intérieure de la bande de roulement du pneu envelop-
pe le corps étranger inséré et scelle le pneu provisoirement.
Usure des pneus
L'usure des pneus dépend de plusieurs facteurs, par exemple :
● Style de conduite.
● Déséquilibre des roues.
● Réglage des trains roulants.
Style de c
onduite : rouler rapidement dans les virages ou accélérer et freiner
brusquement accélère l'usure des pneus. Même si le style de conduite est
normal, si les pneus s'usent excessivement, faites vérifier le réglage des
trains roulants par un atelier spécialisé.
Voile des roues : les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Cependant,
diverses circonstances en cours d'utilisation provoquent des déséquilibres
(voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant. Le voile
implique une usure de la direction et de la suspension. C'est pourquoi dans
un tel cas il faudra rééquilibrer les roues. Après avoir monté une roue neu-
ve, il faudra la rééquilibrer.
Réglages du train de roulement : des trains roulants mal réglés augmentent
l'usure des pneus et altèrent la sécurité en cours de route. Si les pneus 

Page 323 of 409

321
Roues et pneus
s'usent excessivement, rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour
fair e
vérifier l'alignement des roues. AVERTISSEMENT
Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral en cours de route peu-
vent l

aisser supposer qu'un pneu est endommagé.
● Dans ce cas, réduisez immédiatement la vitesse et arrêtez-vous en
res

pectant les règles de circulation.
● Vérifiez si les pneus ou les jantes présentent des dégâts.
● Ne continuez jamais à conduire avec les jantes ou les pneus détério-
rés. Demandez
plutôt immédiatement l'aide de spécialistes.
● Si aucun dommage n'est visible à l'extérieur, conduisez lentement et
prudemment jus
qu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire vérifier
le véhicule. 
Pneus d'hiver* En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nett
ement

améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. Les pneus
d'hiver améliorent également le comportement de freinage du véhicule, en
réduisant la distance de freinage dans des conditions hivernales. Lorsque la
température est inférieure à +7°C (+45°F), SEAT recommande d'utiliser des
pneus d'hiver.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de leurs qualités si les sculptures du
pneu s'usent et atteignent moins de 4 mm (1/16 de pouce). Autre facteur
impliquant une perte des qualités des pneus d'hiver : le vieillissement, in-
dépendamment de la profondeur des sculptures du pneu. Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir compte de ce qui suit :

Respectez les dispositions légales de chaque pays.
● Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
● Utilisez-les uniquement en cas de conditions météorologiques hiverna-
les.
● Uti

lisez uniquement des pneus d'hiver offrant des dimensions autori-
sées pour l
e véhicule.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver à carcasse radiale de même type,
de mêmes dimen
sions (circonférence de roulement) et présentant le même
dessin des sculptures.
● Limitez la vitesse en fonction de l'indication (lettre du pneu) ⇒  .
Limitation de l a

vitesse
Les pneus d'hiver possèdent une lettre gravée qui indique la limite de vites-
se ⇒ page 324.
Sur certaines versions du véhicule, il est possible de régler un avertisse-
ment de vitesse dans le menu MFA (indicateur multifonction) du tableau de
bord ⇒ page 67.
Si vous utilisez des pneus d'hiver portant la lettre V , la limitation de vitesse
et la pression de gonflage des pneus dépendent de la motorisation. Dans
tous les cas, adressez-vous à un Service Technique pour vous informer de la
vitesse maximale autorisée et de la pression requise pour les pneus.
Transmission intégrale*
La transmission intégrale associée aux pneus montés de série assure une
bonne propulsion de votre véhicule dans des conditions de circulation hi-
vernales. Cependant, SEAT recommande de toujours utiliser en hiver sur
toutes les roues des pneus d'hiver ou des pneus toutes saisons qui amélio-
rent surtout l'effet de freinage .
Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez compte des indications et aver-
tissements ⇒ page 322. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques

Page 324 of 409

322
Roues et pneus AVERTISSEMENT
Même si les pneus d'hiver offrent une sécurité accrue à cette époque de
l'année, ne prenez auc
un risque inutile.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chau
ssée, de circulation et de météo.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour
les

pneus d'hiver installés. Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus d'été le moment venu. Si la tem-
pérat ur

e est supérieure à +7°C (+45°F), des pneus d'été amélioreront le
comportement dynamique. Le bruit de roulement, l'usure et la consomma-
tion de carburant s'en verront réduits. Nota
● Sur des véhicules dotés du système de contrôle des pneus, après avoir
r emp

lacé une roue, il faudra « reprogrammer » le système ⇒  page 236.
● Rendez-vous auprès d'un Service Technique si vous souhaitez consulter
les

dimensions autorisées pour les pneus d'hiver. 
Chaînes à neige Si vous utilisez des chaînes, tenez compte des lois locales en vigueur à ce
suj
et, ain

si que de la vitesse maximale autorisée.
Dans des conditions hivernales les chaînes à neige améliorent non seule-
ment la propulsion mais également le comportement de freinage.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les roues
avant, même sur les véhicules équipés de la transmission intégrale, et uni-
quement avec les combinaisons de pneu et de jante suivantes : Dimensions du pneu Jante
205/60 R16 6 1/2 J x 16 ET 33
SEAT vous recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique pour
con
s

ulter les dimensions des jantes, des pneus et des chaînes.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours des chaînes à maillons fins
qui ne dépassent pas de plus de 15 mm (37/64 de pouce), fermeture de
chaîne incluse.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue cen-
traux et les anneaux enjoliveurs de jante avant le montage ⇒  . Dans ce
ca s, r

ecouvrez les boulons des roues avec des capuchons pour des raisons
de sécurité. Ces derniers sont disponibles dans n'importe quel Service
Technique. AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter de manière incorrecte peut
pro v

oquer des accidents et des dommages considérables.
● Utilisez toujours des chaînes à neige adaptées.
● Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage
jointe à
vos chaînes à neige.
● Si vous circulez avec des chaînes à neige, ne dépassez jamais la vi-
tes

se maximale autorisée. ATTENTION
● Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. Sinon les chaînes
dégr a

dent les qualités routières, endommagent les pneus et se détériorent
rapidement.
● Si les chaînes sont en contact direct avec la jante, elles peuvent la dété-
riorer ou la r
ayer. SEAT recommande de toujours utiliser des chaînes à neige
recouvertes. 

Page 325 of 409

323
Roues et pneus Nota
Pour chaque type de véhicule, il existe des chaînes à neige de différentes
tailles. 
Inscription du type de pneu Fig. 178 Inscription universelle sur les pneus.
Radial
Diamètre de la jante
Indice de charge et de vitesse
Nº DOT d'identification du pneu
Boue et neige
Composition de la carcasse et matériaux utilisés
Capacité de charge
1 2
3
4
5
6
7 Témoin d'usure, indicateur de température et de traction
Pression maximale admissible
Pneu pour véhicule de tourisme
Largeur du pneu en millimètres
Rapport de section H/L
Inscription du type de
pneu (exemple) Signification
Marque,
logo Fabricant
Nom du produit Désignation particulière du pneu du fabricant.
P215 / 55 R 16 Désignation de la taille :
P Identification pour véhicules de touris-
me.
215 Largeur du pneu d'un flanc à un autre, en
mm.
55 Proportion entre la hauteur et la largeur,
en %
R Type de pneu (le sigle indique « radial »).
16 Diamètre de la jante en pouces.
91 V Indice de capacité de charge ⇒ page 324 et si-
gle de vitesse
⇒ page 324. XL Pneus renforcés (« Reinforced »).
M+S
ou M/S Identification pour pneus aptes pour l'hiver
(pneus pour la boue et la neige)
⇒ page 321. SSR ou
DSST, Eufonia,
RF
T, ROF, RSC, ZP, Identifications spécifiques du fabricant pour
pneus avec propriétés de roulement d'urgence.
RADIAL TUBELESS Pneu radial sans chambre à air.
E4 ... Identification selon les dispositions internatio-
nales (E) avec le numéro du pays d'autorisation.
Le numéro d'autorisation est indiqué ci-après
avec plusieurs caractères.
 8
9
10
11
12
Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
ContiSeal

Page 326 of 409

324
Roues et pneus Inscription du type de
pneu (ex
emp
le) Signification
DOT BT RA TY5 1709 Numéro d'identification du pneu (TIN
a)
, san s
dout
e uniquement du côté intérieur de la roue)
et date de fabrication : DOT Le pneu remplit les conditions légales du
Minis
tèr

e des transports des États-Unis,
chargé des normes de sécurité des
pneus (Department of Transportation). BT Code du lieu de production.
RA Information sur le fabricant et les dimen-
sion
s

du pneu. TY5 Caractéristiques du pneu du fabricant.
1709 Date de fabrication : semaine 17 de l'an-
née 2009.
TWI Identifie la position de l'indicateur d'usure
(Tr
e

ad Wear Indicator) ⇒ page 319.MAX LOAD 615 KG
(1356 LBS) Indication de charge des États-Unis, qui indique
la c
h

arge maximale autorisée par pneu. MAX INFLATION 350 KPA
(51 PSI) Limitation des États-Unis, qui indique la pres-
sion de g
onfl

age maximale autorisée. SIDEWALL 1 PLY RAYON Informations sur les composants de la carcasse
du pneu :
1 couc
he de r

ayonne (soie artificielle). TREAD 4 PLIES
1 RAY
ON + 2

STEEL +
1 NYLON Informations sur les composants de la bande de
rou
l
ement :
Dans l'exemple, il y a 4 couches en dessous de
la bande de roulement : 1 couche de rayonne
(soie artificielle), 2 couches d'armature métalli-
que et 1 couche de nylon. Informations pour le consommateur final sur les valeurs comparatives
pre
s

crites pour les pneus de base (procédures d'essai normalisées) :TREADWEAR 280 Vie utile relative du pneu, qui fait référence à un
es
s

ai standard spécifique aux États-Unis. Inscription du type de
pneu (ex
emp

le) Signification
TRACTION AA Capacité de freinage du pneu sur chaussée
mouil
lée (AA

, A, B ou C). TEMPERATURE A Résistance de température du pneu à des vites-
ses
d'e

ssai plus élevées (A, B ou C). S'il y a d'autres chiffres, il s'agit de repères spécifiques du fabricant du
pneu ou de repèr
e

s spécifiques nationaux. a)
Les sigles TIN font référence au numéro de série du pneu.
Pneus à r

oulement unidirectionnel
Les pneus à roulement unidirectionnel ont été conçus pour tourner dans un
seul sens. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flè-
ches. Il est indispensable de respecter le sens de rotation indiqué. Cela
vous garantit des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplana-
ge, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion.
Capacité de charge des roues
Le repère de capacité de charge indique la charge maximale exprimée en ki-
logrammes à laquelle vous pouvez soumettre une roue (capacité de char-
ge).
615 kg (1,356 livres)
650 kg (1,433 livres)
690 kg (1,521 livres)
730 kg (1,609 livres)
775 kg (1 709 livres)
Sigles de vitesse
Le sigle de vitesse indique la vitesse maximale autorisée pour les pneus.
max. 150 km/h (93 mph)
max. 160 km/h (99 mph)
max. 170 km/h (106 mph) 
91
93
95
97
99
P
Q
R

Page 327 of 409

325
Roues et pneus
max. 180 km/h (112 mph)
max. 190 km/h (118 mph)
m ax. 200 km/h (124 mph)
m
ax. 210 km/h (130 mph)
max. 240 km/h (149 mph)
max. 240 km/h (149 mph)
max. 270 km/h (168 mph)
max. 300 km/h (186 mph)
Certains fabricants utilisent les sigles « ZR » pour les pneus avec une vites-
se maximale autorisée supérieure à 240 km/h (149 milles). 
Enjoliveurs de roue* Brève introduction Informations complémentaires et avertissements :

Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule ⇒ page 256
● Ch

angement d'une roue ⇒ page 327
● Outi

llage de bord ⇒ page 342
S
T
U
H
V
Z
W
Y AVERTISSEMENT
Si les enjoliveurs des roues sont inadaptés ou montés de manière incor-
rect e, de

s accidents ou des imperfections importantes peuvent se produi-
re.
● Les enjoliveurs des roues montés de manière incorrecte peuvent se
détacher dur
ant la marche et mettre en danger les autres usagers de la
route.
● Ne montez pas d'enjoliveurs endommagés sur les roues.
● Assurez-vous toujours que la ventilation et le refroidissement des
freins
ne soient pas interrompus ni limités. Cela est également valable si
les enjoliveurs sont posés ultérieurement. S'il n'y a pas suffisamment
d'air à entrer, la distance de freinage peut augmenter considérablement. ATTENTION
Déposez et reposez les enjoliveurs des roues avec précaution pour éviter
d'endommag er l

e véhicule. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques

Page 328 of 409

326
Roues et pneus
Enjoliveur intégral* Fig. 179 Démonter l'en-
jo
liv
eur intégral.
Démontage de l'enjoliveur intégral
● Prenez la clé démonte-roue et le crochet en fil de fer fournis avec l'outil-
lage de bor
d ⇒ page 342.
● Accrochez le fil de fer à l'une des cavités de l'enjoliveur.
● Introduisez la clé démonte-roue dans le crochet en fil de fer ⇒ fig. 179
puis
tirez sur l'enjoliveur dans le sens indiqué par la flèche.
Montage de l'enjoliveur
Avant de poser l'enjoliveur intégral, le boulon antivol de la roue doit être
vissé dans la position ⇒ fig. 182 2 ou
3 . Sinon vous ne pourrez pas mon-
ter l'enj o

liveur intégral.
Pressez l'enjoliveur intégral contre la jante en veillant à ce que le trou de la
valve coïncide avec la valve du pneu ⇒ fig. 182 1 . Assurez-vous que l'enjo-
liveur soit c

orrectement emboîté sur tout son périmètre. Capuchons des boulons de roue
Fig. 180 Retirer les ca-
puc
hon

s des boulons de
la roue.
● Prenez le crochet en fil de fer fourni avec l'outillage de bord
⇒ page 342.
● Intr

oduisez le crochet en fil de fer dans le capuchon à travers l'orifice
⇒ fig. 180 et tirez
vers l'extérieur en direction de la flèche.
Les capuchons protègent les boulons de la roue et doivent être remontés
après avoir changé la roue.
Le boulon antivol de la roue est muni d'un capuchon spécial. Il est unique-
ment compatible avec des boulons antivol, mais pas avec des boulons con-
ventionnels. 

Page 329 of 409

327
Roues et pneus
Changement de roue* Brève intr oduction Le véhicule est muni de pneus anticrevaison. Ne changez les roues que
pour remp
l
acer les pneus d'été par ceux d'hiver. Se reporter au chapitre
⇒ page 320
Ne remplacez les roues vous-même qu'après avoir stationné le véhicule
dans un endroit sûr, et si vous connaissez bien les opérations nécessaires,
les normes de sécurité et que vous disposez des outils appropriés ! Sinon,
demandez de l'aide à du personnel spécialisé.
Informations complémentaires et avertissements :
● Jeu de clés du véhicule ⇒ pag
e 76
● Roues et pneus ⇒ pag
e 313
● Enjoliveurs de roue ⇒ pag
e 325
● Outillage de bord ⇒ pag
e 342AVERTISSEMENT
Le changement d'une roue peut être dangereux, surtout sur le bord de la
rout e. P

our réduire le risque de blessures graves, tenez compte des ins-
tructions suivantes :
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Garez votre vé-
hicul
e à une distance de sécurité du trafic pour changer la roue.
● Lors du changement d'une roue, tous les passagers, et plus particu-
lièrement l
es enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la
zone de travail.
● Allumez vos feux de détresse pour alerter les autres usagers de la
route. AVERTISSEMENT (suite)
● Assurez-vous que le sol est plat et ferme. Si nécessaire, utilisez une
b a

se étendue et solide pour appuyer le cric.
● Si vous réalisez vous-même le changement de la roue, vous devrez
connaîtr
e les opérations nécessaires. Sinon, demandez de l'aide à du
personnel spécialisé.
● Utilisez uniquement des outils appropriés en bon état pour changer
une roue.
● Ét

eignez toujours le moteur, activez le frein électronique de station-
nement et po
sitionnez le levier sélecteur de vitesses sur le rapport P - ou
passez une vitesse avec le levier de boîte de vitesses mécanique afin de
réduire le risque de déplacement imprévu du véhicule.
● Après avoir changé une roue, faites immédiatement vérifier le couple
de serrage de
s boulons de la roue à l'aide d'une clé dynamométrique fia-
ble. 
Préparatifs pour le changement d'une roue Liste de contrôle
Av
ant

de changer une roue, procédez comme suit en respectant la séquen-
ce indiquée ⇒  :
Gar ez

le véhicule sur un sol plat et ferme.
Actionnez le frein de stationnement électronique ⇒ page 194.
Boîte automatique : placez le levier sélecteur en position P ⇒ pa-
ge 184.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ⇒ page 180.
Boîte mécanique : passez une vitesse ⇒ page 184.
Faites descendre les passagers du véhicule et amenez-les dans un en-
droit sûr (derrière une glissière de sécurité par exemple).
Bloquez la roue opposée avec des cales ou des objets similaires. 
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques

Page 330 of 409

328
Roues et pneus
En cas de traction d'une remorque : dételez la remorque du véhicule
tract eur et
stationnez-la correctement.
Si le coffre à bagages est plein : retirez les bagages. Retirez l'outillage de bord du coffre à bagages.
Retirez les enjoliveurs des roues ⇒ page 325. AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas cette liste de contrôle élaborée pour votre pro-
pre séc urité, de

s accidents et des blessures graves pourraient se produi-
re.
● Réalisez toujours les opérations indiquées dans la liste de contrôle et
res

pectez les normes générales de sécurité en vigueur. 
Boulons de roue Fig. 181 Changement de
roue : de
s

serrez les bou-
lons de la roue.
8.
9.
10.
11.
Fig. 182 Changement de
roue :
v

alve du pneu 1 et emplacement du bou-
lon antivo
l

de la roue 2 ou
3 .
Utilisez uniquement la clé démonte-roue fournie avec le véhicule pour des-
serrer l e

s boulons de la roue.
Desserrez seulement d'environ un tour les boulons de roue tant que le véhi-
cule n'est pas soulevé avec le cric.
Si vous ne parvenez pas à desserrer un boulon de roue, vous pouvez ap-
puyer doucement avec le pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pen-
dant cette opération, appuyez-vous sur le véhicule et veillez à être bien
d'aplomb.
Desserrage des boulons de roue
● Placez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue
⇒ fig. 181.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémité et faites tourner le boulon
d'envir
on un tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre
⇒  .
De s

serrage des boulons antivol de roue
Sur des roues avec enjoliveur intégral, le boulon antivol de la roue doit être
vissé dans la position ⇒ fig. 182 2 ou
3 . Sinon vous ne pourrez pas mon-
ter l'enj o

liveur intégral. 

Page:   < prev 1-10 ... 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 ... 410 next >